Новые записи

Разделилось сердце их... Ос. 10:2 Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны. Ос.10:2 «Разделилось» (евр. глагол חָלַק досл. быть скользким,...

Далее...

Когда Нужно Уходить из Поместной... Рано или поздно некоторым христианам приходится задаваться вопросом при каких обстоятельствах нужно выходить...

Далее...

Просто Цитата... Мы движeмся к  компромису, а называем это толерантностью; мы движемся к непослушанию, а называем это свободой;...

Далее...

Не теряйте Библию в Церкви! История народа Израильского знает тот период, когда идолопоклонство настолько отвратило народ от Бога, что праведный...

Далее...

Верблюд и игольные уши — Матф. 19:24 и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. Богатый...

Далее...

  • Prev
  • Next

Земля и Все Дела На Ней Сгорят — 2 Пет. 3:10

Опубликовано : 23-09-2009 | Автор : Sergy | Категория : Богословие, Изучение Библии, Новости, Текст Критицизм

0

Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.

2 Пет 3:10

Данный отрывок является одним из самых сложных для понимания в силу текстуального разночтения фразы «земля и все дела на ней сгорят».

1. Часть манускриптов ( A 048 049 056 0142 33 614 Byz Lect syrh copbo eth al) используют пассивный глагол будущего времени κατακαήσεται, что дословно значит «сгорят». Этой то традиции и следовали переводчики синодального издания.

2. Существует и другое прочтение, представленное более древними и надежными манускриптами (א B K P 424c 1175 1739txt 1852 syrph, hmg arm Origen). Эти тексты используют греческий глагол будущего времени в пассивном залоге εὑρεθήσεται. Этот глагол является составным, и в основной своей части имеет корень слова «искать», и хотя точное значения слова остается до сих пор предметом обсуждения многих лингвистов, основные варианты перевода предложены как «обнаруживаться», «обнажаться», «открываться».

Различие в манускриптах часто объясняется творчеством более поздних переписчиков. Если же мы следуем более очевидному варианту, то текст следует читать следующим образом — «Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней откроются (обнажатся)». В эсхатологическом смысле , показывая, что тогда, когда все элементы (стихии) разрушатся, человек, и все его дела, не исчезнут, — они обнажатся, и предстанут на Суд Божий.